Opá yo viazé un corrá amb sa llengo balea

El títol de la cançó «Opà yo viazé un corrá», d’El Koala, pot servir per a il·lustrar la categoria d’això que alguns en diuen sa llengo balea.

Cap andalús que estima la seva llengua i cultura escriu seriosament com ho fa El Koala, li diu andalú i pretén que la reconeguin com a llengua diferent de l’espanyol. Tenen clar que és una cosa lúdica. Els defensors de sa llengo i sa histori balea no. Tenen Academi amb fitxa d’editor al Ministerio de Cultura i tot.

Entrades relacionades

5 Comentaris

  1. Hola Benjamí, n’hi ha que són tan tan autèntics que escriuren “pobble” als panfletos electorals.

    Però allà on també pots flipar és a Maó amb sa polèmica de “Mahó vs Maó”.

    Curiós no? 😉 I tampoc s’ho prenen com una cosa lúdica.

  2. Oscar, i no ho escriuen amb b geminada, pob·ble? 😀 ÿs més fidel a com ho pronuncien, però potser ho troben «massa català», això del punt volat 😛

  3. ÿscar, t’has descuidat un cosa… En realitat la polèmica és “Mahón-Mahó vs. Maó”, per ells la versió castellana és el més important! 😉

  4. Cert als dos! 😉

    Molt bones apreciacions companys 😛

  5. Fins i tot molts dels seus integrants van fer un partit polític, Clau, ho recordau? Encara tenen la seva web, és divertit anar-hi }:). Pareix que fa tres anys que estan fora president pel que es veu… Pobra gent, a molts els varen instrumentatlitzar i enganar amb falses promeses.
    No sé com hi pot haver gent amb un mínim de formació que es pugui creure als de “sa llengo balea”, serà que no té res a veure la formació amb l’esperit crític? O que l’estupidesa humana no té límits?
    Si ells mateixos unes vegades escriuen les coses d’una manera i unes altres d’una altra. Després de llegir unes quantes línees de “llego baleà” pega maldecap!

Deixa un comentari

Aquest lloc utilitza Akismet per reduir el correu brossa. Aprendre com la informació del vostre comentari és processada