traductor.gencat.net

He modificat les adreces «Babel» a cada apunt per tal que apuntin cap al servei de traducció de la Generalitat, perquè trobo que és el que fa les millors traduccions.

He passat llis dels formularis que dicten al seu web, perquè no vull pas botons tant grans ni finestrotes que obren i que es tanquen; sembla que es rompi qualque cosa –almanco amb els navegadors Iceweasel (l’equivalent del Firefox la Debian) i Koqueror en un GNU/Linux de sabor Debian.

D’entrada he volgut alterar el formulari amb JavaScript per tal de substituir la imatge per un enllaç de text amb cada idioma. Mentre ho feia, en Guillem m’ha suggerit passar del JavaScript i usar l’adreça que munta el formulari. Bona! ÿs la tàctica KISS (Keep It Simple, Stupid) que sempre funciona en bitologia.

Si ho voleu posar a un WordPress, per a recollir l’adreça de cada apunt podeu usar aquestes variables d’entorn de l’Apache amb el PHP:

$HTTP_SERVER_VARS["HTTP_HOST"] $HTTP_SERVER_VARS["REQUEST_URI"]

Compartir

Entrada anterior
El software libre también necesita una nota de prensa
Entrada següent
Discriminació o incompetència bítica a l’Hospital Comarcal d’Inca?

7 comentaris. Leave new

  • ÿs genial, “bitassa a lloure” és tradueix com “bitaza en lloure” 😀

    Respon
  • Esta bé que l’hagin creat, però jo el 50% dels cops que he intentar fer-ho servir m’ha fallat.

    Respon
  • He volgut posar els tres botons de traducció automàtica, per espanyol, anglès i francés. després d’haver vist que un altre blogger n’hi tenia de posats al seu weblog (ha sigut una grata sorpresa, no em pensava que fós un recurs tan fàcil d’utilitzar). Doncs res, ha sigut posar-los que he vist que el servei s’ha penjat, ha deixat de ser accessible. A la persona del weblog que m’ha donat la idea també he vist que se li ha deshabilitat el botó (amb la típica aspa aquella de quan una icona no es carrega). Potser sí és una mica insegur això encara.

    Respon
  • Dani: més que insegur, inestable. Els hi cau sovint, a la Gencat 🙁

    Respon
  • Proveu aquest de la Universitat d’Alacant desenvolupat amb fons de la Generalitat de Catalunya i amb fons europeus.
    http://xixona.dlsi.ua.es/prototype/ca/

    Respon
  • volk: el vaig provar, però no anava prou fi. En veure el teu suggeriment ho he tornat a provar, però segueix igual.

    Amb el Konqueror no fa res, el traduir i navegar.

    Amb Firefox / Iceweasel sí funciona, però no té present la condificació UTF-8 del meu blog i el resultat està farcit de caràcters estranys.

    Respon
  • Traductor . gencat . net…

    He d’agrair a Benjamí Villoslada que m’hagi fet conèixer una eina tan bona com aquesta.Em permet de fer arribar a gent que no parla ni escriu en català allò que jo escric sempre i només en català. Aquest servei públic, gratuït, de la General…

    Respon

Respon a enguillem Cancel·la les respostes

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

Fill out this field
Fill out this field
Introduïu una adreça electrònica vàlida.

Aquest lloc utilitza Akismet per reduir els comentaris brossa. Apreneu com es processen les dades dels comentaris.